Ihr Unternehmen agiert International? Sie haben bereits eine Firmenhomepage und Ihnen fehlt noch die passende Webseiten-Übersetzung? Sie möchten Verträge und Produktvorstellungen in der jeweiligen Landessprache übermitteln? Wenn Ihnen hierfür der richtige Mitarbeiter im Unternehmen fehlt, greifen Sie zu professionellen Fachübersetzungen zurück.
Übersetzungsbüro für Ihre Texte
Gerade bei internationalen Kunden macht eine seriöse und professionelle Webseite einen guten und verlässlichen Eindruck. Ihre Texte werden hierbei von erfahrenen Muttersprachlern übersetzt. Auch spezielle, beispielsweise sehr technische oder medizinische Fachartikel sowie juristische Texte werden vom Übersetzungsbüro Perfekt erstklassig und zuverlässig übersetzt. Für jedes Übersetzungsprojekt wir die passende Lösung für Sie gefunden.
Datenschutz an oberster Stelle
Seit dem 25. Mai 2018 gilt die neue europäische Datenschutz Grundverordnung (DSGVO). Unternehmen müssen im Rahmen dessen bestehende Datenschutzerklärungen und interne Prozesse laut DSGVO anpassen. Da dies aber ein sehr komplexes Thema ist, welches nicht mal eben so nebenbei zu erledigen ist, benötigt Ihr Unternehmen neben einem gut geschulten Datenschutzexperten bzw. Datenschutzbeauftragten ebenso eine professionelle Textübersetzung Ihrer Allgemeinen Geschäftsbedingungen für die internationalen Kunden.
Text Übersetzungen müssen überzeugend sein
Wer hat nicht schon einmal einen “normalen” Text mit Google Übersetzer übersetzt. Geht auch, aber eben nur mit einfachen Texten. Fachübersetzungen müssen professionell übersetzt werden sonst haben sie nicht die gleiche Wirkung. Es gibt so viele Fachbegriffe die nicht eins zu eins übersetzt werden können. Man denke nur an den Satz: “I do it in one train”… Mit dem Satz kann kein Engländer oder Amerikaner etwas anfangen weil der Spruch “ Ich mache es in einem Zug” nicht eins zu eins zu übersetzen ist um die gleiche Bedeutung in einer anderen Sprache zu haben. Auch auf die Grammatik kommt es an, sonst haben für uns logische Sätze in einer Fremdsprache keinerlei Sinn. Auf die genaue Wortwahl kommt es an ob Sie Erfolg auf dem ausländischen Markt haben. Im übrigen nicht nur auf dem Ausländischen.
Mit dem normalen Schulenglisch, was heutzutage fast jedes Kind schon im Kindergarten spielerisch lernt, kommt man schon sehr weit um sich verständigen zu können. Im Geschäftsleben aber, wird eine andere Sprache gesprochen. Business Englisch ist nicht gleich Englisch.
So findet man Ihr Unternehmen auch im Netz
Heutzutage ist es enorm wichtig für ein Unternehmen sich im World Wide Web wiederzufinden. Und das möglichst an erster Stelle in den Suchmaschinen. Leute, die nach bestimmten Produkten oder Unternehmen im Netz suchen, möchten natürlich schnell das passende für ihre Suchanfragen finden und klicken nun mal auf die ersten Einträge die sich finden. Um mit dem Internetauftritt oder Ihren Fachartikeln zu punkten und um ganz oben in den Suchmaschinen zu erscheinen, ist es ratsam sich Hilfe bei der SEO zu holen. Dabei sind die Keywords, mit denen Sie auf dem deutschen Markt bereits erfolgreich sind, nicht unbedingt auch für das Zielland erfolgversprechend.
Sie sehen schon, wer Erfolg auf dem deutschen Wirtschaftsmarkt hat, muss nicht unbedingt Erfolg auf dem ausländischen Markt haben. Holen Sie sich deshalb professionelle Hilfe bei Ihren Text Übersetzungen.